Translations Feedback - We want your opinions!


(Silvanoshi) #1

Hello everyone,

As you may or may not have seen recently, we’re making a bit of a push at the moment to improve the quality of localisation in Dirty Bomb. As part of this push, we would love to hear from the multi-lingual members of our community what they think about the current translations in DB. We’re not looking for specific instances in this thread, rather, we want your overall opinion on the quality of the translation.

If you are a multi-lingual Merc puppeteer, we would absolutely love if you could help us out by answering the following 5 questions:

[ul]
[li]Which Language(s) other than English are you using to play the game.[/li][li]What do you think of the overall quality of the translations? [/li][LIST]
[li][]Excellent, Good, Average or Poor?[/li][/ul]
[li]How clear is the text. Is it easy to understand? [/li][ul]
[li][
]Is the translated text correct, clear and the appropriate words used consistently through-out the game?[/li][/ul]
[li]Context[/li][ul]
[li][]Is the language specific translated text correctly localized e.g. when text can’t just be translated from English directly or ‘as is’[/li][/ul]
[li]Formal and non-formal tone (familiar) consistency [/li][ul]
[li][
]Is the formal/non-formal (familiar) tone being correctly applied and consistently used?[/li][/ul][/LIST]
Any and all feedback is very much appreciated! Thank you for your time, and thanks for helping us to improve DB!


(spookify) #2

No responses?

Which Language(s) other than English are you using to play the game.
American

What do you think of the overall quality of the translations?
Good

How clear is the text. Is it easy to understand?
Text is Very Clear

Context:
“as is”
Appears: as is

Formal and non-formal tone (familiar) consistency:
Some times hard to understand some of the players vsays… Seems to be a thick Eastern European accent on some of the mercs. :wink:


(RasteRayzeR) #3

Troll Spookify is Troll.

I would love to give feedback on the French translations, but I wrote a good share of them :smiley:


(zbzero) #4

Which Language(s) other than English are you using to play the game.
Portuguese

What do you think of the overall quality of the translations?
Poor. Terrible

How clear is the text. Is it easy to understand?
Its not clear. its hard to understand sometimes.
Sometimes the order of the words in the phrase do not match to the right order in Portuguese

Is the translated text correct, clear and the appropriate words used consistently through-out the game?
No its not correct. sometimes it not makes sense

Context
Is the language specific translated text correctly localized e.g. when text can’t just be translated from English directly or ‘as is’

Can’t remember

Formal and non-formal tone (familiar) consistency
Is the formal/non-formal (familiar) tone being correctly applied and consistently used?

In resume the texts are not in regular words, sometimes i see some words my grandpa was using when i was a 2 years old kid(and i have 38 years)

I can’t remeber all the things becasue have few weeks i do not play.

I hope it helps!


(ASD) #5

[ul]
[li]Which Language(s) other than English are you using to play the game.
[/li]normaly i play in english but currently i play DB in german…
[li]What do you think of the overall quality of the translations?
[/li][LIST]
[li][]Good
[/li][/ul]
[li]How clear is the text. Is it easy to understand?
[/li][ul]
[li][
]it is understandable… some parts are not from a nativespeaker…
[/li][/ul]
[li]Context
[/li][ul]
[li][*]found already some stuff and posted it in nexon forum http://forums.nexon.net/showthread.php?1050339-Bugs!-Post-em-here
[/li]
[/ul][/LIST]